Caminhando pelas cidades brasileiras, olhando cartazes, placas ou vitrines, nem parece que vivemos em um país de língua portuguesa. Pra todos os lados observa-se considerável abuso na utilização de vocábulos estrangeiros. Mas em partes do Brasil algumas dessas palavras recebem uma pronúncia diferente, recheada de regionalismo e sotaque.
Anos atrás, Francisco das Chagas, operário aposentado conhecido como Chico Nenen, residente há cerca de duas décadas no bairro Ferrazópolis, em São Bernardo do Campo, veio passear em sua terra natal, Várzea Alegre.
O nordestino voltou ao sertão com guarda-roupa moderno, vestindo bermuda e calçando vistoso tênis. No centro da pequena cidade cearense, foi abordado por um amigo e conterrâneo que disse:
- Chico, eita conga* bonito!
Vaidoso, o operário aposentado, sem atentar para pronúncia inglesa da letra “i”, falou:
- É um Nique que eu comprei do Paraguai.
Um jovem rapaz, que escutava a conversa, conhecedor da famosa marca norte americana de calçados e roupas esportivas, corrigiu:
- Chico, num é Nique não, é Naique.
- É danado!! Quer dizer que meu nome agora é Chaico, num é mais Chico não? – Finalizou o autêntico cearense radicado na grande São Paulo.
* Conga, segundo o Wikipédia, é um tipo de calçado barato, com cadarços e sola de borracha, muito comum por ser adotado por escolas públicas como parte componente do uniforme.
Colaboração: Carlos Leandro da Silva (Carlin de Dalva)
(imagem Google)
MUITO BOM VAI PRO BLOG AMANHÃ ISSO SE O CHAICO NÃO ACHAR RUIM RSRS
ResponderExcluirkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
ResponderExcluirÉu, éu nêgo, Flavim não deu o gosto .....kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk